Kristine & Bernd Ulrich

Alle Infos auf deutsch -- and in English :)

So werden wir unsere Hochzeit feiern!

Here is an overview of how we will celebrate on our wedding day!

 

Alle Gäste sind herzliche zur kirchlichen Trauung in der Schlosskirche-Köpenick eingeladen.

* Wir bitten um Verständnis, dass die standesamtliche Trauung wegen begrenzter Sitzplätze in der Mühle auf spezieller Einladung erfolgt.

 

All guests are warmly invited to attend our church wedding in the Schlosskirche in Köpenick.

* Please note that due to limited space availability in the windmill, attendance at the civil wedding in the morning will be by special invitation only.

 

Tagesablauf / Schedule for the wedding day 

Uhrzeit / Timeline


DEUTSCH

ENGLISH


10:00 - 11:00


 

* Standesamtliche Hochzeit in der Britzer Mühle

 

 

* Civil wedding in Britzer windmill

 

13:30 - 14:30

(1:30 pm - 2:30 pm)


 NEUE ZEIT BERÜCKSICHTIGEN !

  

Kirchliche Trauung in der Schlosskirche Köpenick

NOTE THE  NEW TIME

 

  

Church wedding in the Schlosskirche Köpenick

14:30 - 15:00

(2:30 pm - 3:00 pm)

Überraschung /
Surprise activity

[Fotosession mit Brautpaar und Familie im Schlosspark 14:45-15:15]

[Fotosession of the wedding party in the castle park 2:45-3:15]

 

Bitte nicht später als 15:30 beim Ruderclub ankommen.

Please arrive at the Rowing Club no later than 3:30 pm


 

Hochzeitsfeier findet in unserem Schwesterverein Ruder-club Turbine in Berlin-Grünau statt

Regattastr. 237, Berlin-Grünau

 

Da es wenige Parkplätze beim Ruderclub gibt schlagen wir Taxi oder Tram #68 vor.  Haltestelle "Regattatribune" aussteigen, noch 200 m zu Fuß  weiterlaufen. 

 

Wedding celebration to continue at our sister rowing club  Turbine Rowing Club  in Berlin-Grünau

Regattastr 237, Berlin-Grünau

 

As street parking is limited at the rowing club, we suggest you take a taxi or the tram #68. Get off at Tram stop "Regattatribüne" and walk another 200 meters. 

15:30 - 18:00

(3:30 pm - 6:00 pm)


Sektempfang am Wasser mit live Jazz Band "Lucia Fodde Quartet"

Champagne reception on the waterfront with live jazz band "Lucia Fodde Quartet"

18:00 - 20:30

(6 pm - 8:30 pm)


Abendessen

Dinner

20:30 - 21:00

(8 pm - 8:30 pm)


Hochzeitstorte

Cutting the wedding cake

21:00 bis früh!

(9:00 pm - wee hours!)


Jetzt geht's los auf die Tanzfläche!

Put on your dancing shoes!

 

Karte / Map

 

ÖFFENLTICHE VERKEHRSMITTEL (20 Minuten) oder TAXI (10 Minuten) bringen Euch von der Kirche zum Ruderverein.

PUBLIC TRANSPORTATION (20 minutes) or TAXI (10 minutes) can be taken from church to rowing club.